Welcome To Charlianz world
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Welcome to Charlian Thai fans
 
บ้านLatest imagesสมัครสมาชิก(Register)เข้าสู่ระบบ(Log in)

 

 [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน

Go down 
3 posters
ไปที่หน้า : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
ผู้ตั้งข้อความ
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyMon Jan 12, 2009 8:58 pm

12/01/2009 เวลา 15:07 น.

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 20091201jt7

แปลจีน - อังกฤษ โดย 夜雨仙茗

Recently ,my sleep is not good...
Perhaps it’s related to my irregular timetable
Or may be it’s because of the “crazy play”with my friends...
When I was lying in bed ...
I forgot how to sleep
And the mind was wandering in my head
I watched the clock ,time was moving so slowly...
Then the sky was growing light agin
But I still couldn’t fall asleep
I felt horrible...
This year,the most important “subject” for me is to readjust my biological clock
Wish you sleep smoothly,early and well

แปลอังกฤษ - ไทย โดย ต๋อมแต๋ม

ช่วงที่ผ่านมานี้ ผมนอนไม่ค่อยหลับ
บางทีอาจเกี่ยวกับตารางเวลาที่ผิดปกติของผม
หรืออาจเป็นเพราะผมเล่นกับเพื่อนๆ มากจนเกินไป

ยามที่ผมเอนกายลงบนเตียง
ผมลืมไปแล้วว่าการหลับนั้นเป็นอย่างไร
ในหัวสมอง คิดแต่เรื่องโน้นเรื่องนี้เต็มไปหมด
ผมพยายามมองไปที่นาฬิกา แต่ว่าเวลาก็ช่างเดินช้าเหลือเกิน
จนถึงฟ้าสางของวันใหม่แล้ว
ผมก็ยังหลับตาลงไม่ได้สักที
มันเป็นเรื่องที่น่ากลัวมาก

สิ่งสำคัญที่สุดสำหรับปีนี้ คือการปรับนาฬิกาเวลาในร่างกายของผมให้กลับมาสมดุลย์อีกครั้ง
หวังว่าพวกคุณจะนอนหลับสนิท ฝันดีกันทุกคนนะครับ


แก้ไขล่าสุดโดย lingu เมื่อ Thu Feb 12, 2009 8:40 am, ทั้งหมด 2 ครั้ง
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyWed Jan 14, 2009 10:40 am

14/01/2009 เวลา 07:28 น.

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Blog14012009oo8

แปลจีน - อังกฤษ โดย foody

Perfect like this, what else do you want?

This year
after a glance at several pop award shows
I’m sure
HK music will certainly glory from age to age and keep on prosperous and brilliant forever!
Music business depression?
Wild piracy?
Are you kidding? What on earth do these count for!

Watching the sponsors’ strict production and careful arrangement, bringing us too grandeur a ceremony, I believe, according to the judges’ professional sight, professional hearing and professional conduct, those who achieve the award must be worthy their names and win all people’s appreciation!

And when I enjoy the prize singer’s performance, how delightful it is!
How excellent they sing!
Affections, skill, both thoroughly presented.
It’s convinced that once you spread the shows abroad, no matter which show or which part of it,
not only are they bound to astonish the foreign artists but also to shame them!

The most significant section ---- comments!
Listen to the singers’ comments,
even by presenting a huge passage can’t they fully express their feelings,
---- ten minutes is just so so,
They are still staying before the screen, leaving the audience immersed in their speech after a nice sleep,
We could never be too moved!

Then, the worst desired final prize
is really assuring and convincing.
The winner is amazed,
the winner is at a loss,
the winner bursts out sincerest tears with his face contorted.
All that stops me from believing in the rumor that the prizes are decided in advance according to the undetected relationships among winners, companies and sponsors,
that making TV shows promises them awards.
and that the winners are just “dark houses”,
for everything lives up to its reputation!

Oh my god!

..................

แปลอังกฤษ-ไทย โดย ต๋อมแต๋ม

สมบูรณ์ขนาดนี้ แล้วคุณยังจะต้องการอะไรอีก

ปีนี้
หลังจากได้เข้าร่วมงานประกาศรางวัลเพลงมากมาย (ไม่แน่ใจว่าคนแปลใช้คำผิดหรือเปล่า เพราะจากที่อ่านเหมือนเป็นการแข่งขันแบบพวก AF หรือว่า the star มากกว่าการประกาศผลรางวัล)
ผมมั่นใจว่า วงการเพลงฮ่องกงจะก้าวหน้า ประสบความสำเร็จ และรุ่งเรืองสู่ยุคต่อไปอย่างแน่นอน
จุดตกต่ำของวงการดนตรี?
การละเมิดลิขสิทธิ์ระบาด?

ล้อเล่นรึเปล่า? ใครสนใจเรื่องพวกนั้นกัน (ไม่มีความสำคัญ ไม่เป็นความจริง)

จากที่ได้ชมงานซึ่งจัดขึ้นอย่างยิ่งใหญ่ การเตรียมการอย่างพิถีพิถัน ทำให้ผมเชื่อในคำตัดสิน การพิจารณา และวิสัยทัศน์อันเป็นมืออาชีพของคณะกรรมการ ศิลปินคนใดซึ่งได้รับรางวัล ต้องเป็นผู้ที่เหมาะสม และสามารถเอาชนะใจผู้ฟังได้จริงๆ

และตอนที่ผมได้ชมการแสดงของศิลปินที่ได้รับรางวัล มันช่างน่าตื่นเต้นเหลือเกิน
พวกเขาร้องได้อย่างสุดยอด
ทั้งด้านอารมณ์และความสามารถ
เชื่อได้เลยว่า หากคุณเผยแพร่การแสดงนี้ไปยังต่างประเทศ ไม่ว่าจะเป็นการแสดงชุดไหน หรือช่วงไหนก็ตาม พวกเขาจะต้องตกตะลึงและอายไปเลยทีเดียว

ช่วงสำคัญที่สุด ----- ความเห็น
ความคิดเห็นของศิลปิน
ถึงแม้จะพูดมากมายแค่ไหน ก็ไม่สามารถบรรยายความรู้สึกของพวกเขาได้หมด
10 นาทีนั้นไม่ได้เยอะเลย
คำพูดของพวกเขาทำให้คนดูนิ่งเงียบ ราวกับว่าพวกเราไม่กล้าขยับไปไหนเลย (ตั้งใจฟังมากๆ อินมากๆ)

จากนั้น ก็ถึงช่วงสุดท้าย
การประกาศรางวัลที่แน่นอนและเชื่อถือได้
ผู้ชนะนั้นยอดเยี่ยมจริงๆ
ผู้ชนะในช่วงเวลาแห่งการพ่ายแพ้ (เป็นการเปรียบเปรยว่า ผู้ชนะพ่ายแพ้ต่อความรู้สึกของตนเอง)
ผู้ชนะร้องไห้ออกมาด้วยน้ำตาแห่งความดีใจ
สิ่งเหล่านี้ทำให้ผมไม่เชื่อในข่าวลือที่ว่า การตัดสินนั้นได้มีไว้ก่อนล่วงหน้าแล้ว ที่ว่าเบื้องหลังมีความสัมพันธ์ระหว่างผู้ชนะ บริษัทเพลง และผู้สนับสนุน ทางรายการจึงให้สัญญาว่าจะให้รางวัลกับพวกเขา
และว่าผู้ชนะเป็นเพียงม้ามืด
ทำทุกอย่างเพื่อให้ตนเองมีชื่อเสียง

โอ พระเจ้า! (ช่างลือกันไปได้)


แก้ไขล่าสุดโดย lingu เมื่อ Tue Feb 17, 2009 2:27 pm, ทั้งหมด 4 ครั้ง
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyFri Jan 23, 2009 4:07 pm

starshine 23/01/2009 เวลา 14.27 น.

แปลจีน - อังกฤษ โดย foody

แปลอังกฤษ - ไทย โดย ต๋อมแต๋ม


[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg01

เวลา 3 เดือน เดินทางไปยัง 6 เมือง

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg02

พวกเราทั้งซ้อมและแสดงมากกว่าร้อยครั้ง

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg03

ทุกครั้งที่ผมไปยังเมืองต่างๆ
ผมจะต้องเสาะหาร้านอาหารในเมืองนั้น


แก้ไขล่าสุดโดย lingu เมื่อ Thu Feb 19, 2009 3:49 pm, ทั้งหมด 1 ครั้ง
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyFri Jan 23, 2009 4:42 pm

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg04

ได้พบปะกับเพื่อนใหม่…

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg05

หลังจากผ่านไปหลายเดือน พวกเราก็กลายเป็นเพื่อนสนิทกัน

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg06

การแสดงครั้งสุดท้าย ที่ฝูโจว (Fuzhou)

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg07

ครั้งสุดท้าย ที่ผมจะได้เป็นกอร์ดอน


แก้ไขล่าสุดโดย lingu เมื่อ Thu Feb 19, 2009 3:50 pm, ทั้งหมด 1 ครั้ง
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyFri Jan 23, 2009 4:45 pm

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg08

และแล้วเวลาที่ทุกคนรอคอย...ก็มาถึง...

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg09

ทุกคนต่างกำลังตั้งตารอคอย...

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg10

เครื่องเป่าผม...
วาสลีน...

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg11

ผมพร้อมแล้ว...

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg12

คนอื่นๆก็พร้อมแล้ว...

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg13

พวกเราพร้อมแล้วที่จะกล่าวคำอำลา...

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg14

ผมไม่อยากให้ถึงวันนี้เลย...

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Bg15

แต่ความสุขทุกอย่างก็ต้องมีวันสิ้นสุดลง...
ลาก่อนเพื่อนๆ ที่รัก...
ลาก่อนกอร์ดอน...


แก้ไขล่าสุดโดย lingu เมื่อ Thu Feb 19, 2009 3:58 pm, ทั้งหมด 3 ครั้ง
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptySat Jan 31, 2009 10:21 pm

31/01/2009 เวลา 15:05

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 20093101qb9

แปลจีน - อังกฤษ โดย foody

Thank you for having me in mind
I don't like sending short messages
I still prefer warmer voices...
Unluckily, once a holiday or a festival comes,
I'm sure to receive a large number of short messages.
Photoes and pictures, blessings and greetings, and even cold jokes,
the message includes everything but a title.
Then are you sure you are sending it to "me"?
Or I'm just a little name in your long phone list...
Such kind of greetings
are more than warm
but far from sincere...

.................

แปลอังกฤษ - ไทย โดย ต๋อมแต๋ม

ขอบคุณที่ยังนึกถึงผม
ผมไม่ชอบการส่งข้อความผ่านโทรศัพท์มือถือ (SMS)
ผมอยากฟังเสียงอันอบอุ่นมากกว่า...
แย่จัง ที่เวลาวันสำคัญและเทศกาลต่างๆ มาถึง
ผมจะได้รับแต่ SMS จำนวนมาก
ทั้งรูป ภาพ คำอวยพร คำทักทายและเรื่องขำขันต่างๆ มากมาย
ในข้อความมีสิ่งเหล่านี้หมด แต่กลับไม่มีเพียงสิ่งเดียว นั่นคือชื่อของผู้รับ
เช่นนั้นแล้ว คุณแน่ใจหรือว่าตั้งใจส่งมาให้ "ผม"
หรือชื่อของผมเป็นเพียงชื่อหนึ่งในรายการโทรศัพท์ของคุณ...
คำทักทายเช่นนี้
อาจจะดูอบอุ่น
แต่ช่างห่างไกลจากความจริงใจ...


แก้ไขล่าสุดโดย lingu เมื่อ Tue Feb 17, 2009 2:30 pm, ทั้งหมด 2 ครั้ง
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyTue Feb 10, 2009 4:03 pm

10/02/2009 เวลา 15:10

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Blog20091002eu7

แปลจีน - อังกฤษ โดย foody

Life in card games

Recently I often play Chinese Poker.
It's an intereting game
and it tests your fortune, thoughts, tacit understanding, courage, strategies...and so on and so forth.

But the most important...
is tolerance
To put up with adversity
and keep awake in smooth water
get rid of impulse and impatience...
just like the life...

I'm afraid of playing the game with people who tend to yell and blame others.
A man can lose everything but tolerance, or he's over!

-------

แปลอังกฤษ - ไทย โดย ต๋อมแต๋ม

10/02/2009 เวลา 15:10

แปลจีน - อังกฤษ โดย foody

ชีวิตในเกมไพ่
ช่วงนี้ผมเล่นโป๊กเกอร์บ่อยๆ

มันเป็นเกมที่น่าสนใจ
มันทดสอบทั้งดวง ความคิด ความเข้าใจ ความกล้า กลยุทธ์ของตัวคุณเอง และอีกมากมาย

แต่สิ่งที่สำคัญที่สุด...นั่นคือความอดทน

ที่จะเผชิญกับโชคร้าย (ไพ่ไม่ดี)
และสู้ต้อไปในสายน้ำนิ่งนั้น
กำจัดสิ่งเร้าและความท้อถอย...
เหมือนเช่นในชีวิตจริง...

ผมกลัวที่จะเล่นเกมกับคนที่ชอบโวยวายและโทษผู้อื่น
คนเราสามารถสูญเสียได้ทุกอย่าง แต่จงอย่าสูญเสียความอดกลั้น เช่นนั้นแล้วคนๆ นั้นก็ถือว่าพ่ายแพ้
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyFri Feb 20, 2009 8:10 am

20/02/2009 เวลา 02:52

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 20090220ml2

แปลจีน - อังกฤษ โดย fooody

Annual Award for the most-watched artists

I've forgotten whether it was in the last year or the year even before,
I was indebted undeserved kindness to obtain the "Annual Award for the most-watched artists" issued by Baidu
(actually by Sina... Chilam is somewhat confused...and this is the second time he mentions this award in his blog with the similar trouble brought by the media)

I dare to say
I live up to the name!
Casually when I had noodles in the street, store sold-out, I shared the table with my peers.
″ Reports turned out unexpectedly to be "Revenge to disappointment in love, Natalie Tong fast seized married man Chilam Cheung".

You say Is it funny?
Is it fierce?

Thanks!
Thank you media friends's imagination
presenting me with another opportunity to appear in the newspapers!

p.s.Chilam seems helpless in face of the made-up stories and he again expresses his feelings in an ironic way.

....................

แปลอังกฤษ-ไทย โดยจางอ้อม

รางวัลนักแสดงที่ได้รับความสนใจมากที่สุด

ผมลืมไปแล้วว่าได้รับรางวัลนี้เมื่อไหร่ อาจจะปีที่แล้วหรือว่าปีก่อนหน้านั้น
ผมรู้สึกเป็นหนี้ในความใจดีของ Baidu ที่มอบรางวัลนี้ให้ผม "นักแสดงที่มีคนสนใจมากที่สุด"

ผมกล้าที่จะพูดว่า
ผมอยู่กับมันตลอดเวลา
สาเหตุเกิดจากตอนที่ผมทานก๋วยเตี๋ยวแถวๆร้านข้างถนน ผมนั่งโต๊ะร่วมกับเพื่อน

"มีรายงานที่คาดไม่ถึงแจ้งว่า เป็นเพราะต้องการแก้แค้นในเรื่องที่ผิดหวังกับความรัก ทำให้
Natalie Tong หันไปคว้าจางจื้อหลินผู้ที่แต่งงานแล้วอย่างรวดเร็ว"

คุณว่ามันตลกรึเปล่า?
เป็นเรื่องที่บ้าระห่ำมากไม๊?

ขอบคุณมาก!
ขอบคุณในสิ่งที่สื่อทั้งหลายจินตนาการขึ้นมาเอง
พวกคุณได้ช่วยสร้างโอกาสให้ผม ได้ปรากฏชื่อในหน้าหนังสือพิมพ์!

(จริงๆแล้วรางวัลนี้มอบโดย Sina ซึ่งจางจื้อหลินคงจะจำผิด และนี่เป็นครั้งที่สองแล้ว ที่เขากล่าวถึงรางวัลนี้
ในบล๊อคของเขาเมื่อเขาเผชิญกับปัญหาที่เกิดจากสื่อ)
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyThu Feb 26, 2009 4:30 pm

26/02/2009 เวลา 16:07 น.

A handbook for each and every year indeed !

Health:

1. Drink plenty of water.
2. Eat breakfast like a king, lunch like a prince and dinner like a beggar.
3. Eat more foods that grow on trees and plants and eat less food that is manufactured in plants.
4. Live with the 3 E's -- Energy, Enthusiasm, and Empathy..
5. Make time to practice meditation, yoga, and prayer.
6. Play more games.
7. Read more books than you did in 2008.
8. Sit in silence for at least 10 minutes each day.
9. Sleep for 7 hours.
10. Take a 10-30 minutes walk every day. And while you walk, smile.

Personality:

11. Don't compare your life to others'. You have no idea what their journey is all about.
12. Don't have negative thoughts or things you cannot control. Instead invest your energy
in the positive present moment.
13. Don't over do. Keep your limits.
14. Don't take yourself so seriously. No one else does.
15. Don't waste your precious energy on gossip.
16. Dream more while you are awake.
17. Envy is a waste of time. You already have all you need.
18.. Forget issues of the past. Don't remind your partner with his/her mistakes of the past.
That will ruin your present happiness.
19. Life is too short to waste time hating anyone. Don't hate others.
20. Make peace with your past so it won't spoil the present.
21. No one is in charge of your happiness except you.
22. Realize that life is a school and you are here to learn. Problems are simply part of the curriculum
that appear and fade away like algebra class but the! lessons you learnwill last a lifetime.
23. Smile and laugh more.
24. You don't have to win every argument. Agree to disagree.

Society:

25. Call your family often.
26. Each day give something good to others.
27.. Forgive everyone for everything.
28. Spend time with people over the age of 70 & under the age of 6.
29. Try to make at least three people smile each day.
30. What other people think of you is none of your business.
31. Your job won't take care of you when you are sick. Your friends will. Stay in touch.

Life:

32. Do the right thing!
33. Get rid of anything that isn't useful, beautiful or joyful.
34. GOD heals everything.
35. However good or bad a situation is, it will change.
36. No matter how you feel, get up, dress up and show up.
37. The best is yet to come.
38. When you awake alive in the morning, thank GOD for it.
39. Your Inner most is always happy. So, be happy.

Last but not the least:

40. Please Forward this to everyone you care about
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptySat Mar 21, 2009 10:08 pm

08/03/2009 เวลา 15:34 น.

แปลจีน - อังกฤษ โดย foody

Way to Get On Well

To be an artist in HK,
the first to master
is how to deal with paparazzi.

Some of my peers tend to be somewhat extreme
some just stick to their own circles
others yet seem mysterious.
As for myself,
I just...do nothing
A gentleman is open and poised

It is because of my laziness rather than bravery.
Besides my efforts on work, family and entertainment
I have no extra energy to wrestle with dog packs.

In addition
people are sentient beings ----
If you meet a certain group of people frequently
as time passes
you feel them like your schoolmates outside your class
or neighbours outside your block.
Greet and give a nod when you come across,
the feeling is... much warm.

Several days ago, I had a date with friends,
and ran into paparazzi.
Familiar with each other,
I walked over to say hello,
and surprised to find this time their target person myself!
Immediately they began to ask for tips
and then left after small talks.
If this is not friendship, what else can it be?

แปลอังกฤษ - ไทย โดย ต๋อมแต๋ม

การเป็นนักแสดงในฮ่องกงนั้น
สิ่งแรกที่คุณต้องเรียนรู้ก็คือ
การจัดการกับพวกนักข่าวปาปาราซซี่

เพื่อนของผมบางคนมีวิธีการตอบโต้แบบสุดขั้ว
บางคนก็อยู่ในขอบเขตของตนเอง
พวกที่เหลือก็เก็บตัวเป็นเรื่องลึกลับ
สำหรับผมแล้ว
ผม... ไม่ต้องทำอะไรเลย
สุภาพชนควรเปิดใจให้กว้างและสงบเยือกเย็น

นี่เป็นเพราะความขี้เกียจของผมมากกว่าความกล้าหาญ
นอกจากการทุ่มเทให้กับงานและครอบครัวแล้ว
ผมก็ไม่เหลือพลังงานที่จะไปต่อกรกับใครได้อีก

ยิ่งไปกว่านั้น
มนุษย์เป็นสิ่งมีชีวิตที่มีความรู้สึก
หากคุณได้มีโอกาสพบปะกับคนกลุ่มใดกลุ่มหนึ่งไปสักระยะ
คุณจะรู้สึกเหมือนกับว่า พวกเขาเป็นเพื่อนนักเรียน นอกชั้นเรียน เป็นเพื่อนบ้าน ที่ไม่ได้อยู่แถวบ้าน
ทักทายหรือพยักหน้าให้ หากคุณพบพวกเขาโดยบังเอิญ
มันสร้างความรู้สึกที่ดี (อบอุ่น) กว่าเยอะเลย

หลายวันก่อน ผมมีนัดกับเพื่อนๆ
แล้วเข้าไปหาพวกปาปาราซซี่
ด้วยความสนิทสนมและคุ้นเคย
ผมเดินเข้าไปเพื่อจะกล่าวคำทักทาย
และก็ต้องแปลกใจเมื่อพบว่าเป้าหมายของพวกเขาในวันนี้ก็คือผม!
พวกเขาเริ่มสอบถามข้อมูลจากผมทันที
หลังจากได้ข้อมูลแล้วพวกเขาก็จากไป
หากว่านี่ไม่ใช่มิตรภาพ แล้วคุณจะเรียกมันว่าอะไร

(พี่ชายจะสื่อว่า ทั้งๆ ที่พี่ชายคือเป้าหมายของปาปาราซซี่ แต่พอสัมภาษณ์ได้ข่าวแล้ว พวกเขาก็จากไป ไม่ได้รบกวนหรือว่าตามตื้อพี่ชายอีก เพราะพวกเขามีความสัมพันธ์ที่ดีต่อกัน)


แก้ไขล่าสุดโดย lingu เมื่อ Wed Mar 25, 2009 9:13 am, ทั้งหมด 2 ครั้ง
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptySat Mar 21, 2009 10:10 pm

15/03/2009 เวลา 16:04 น.

แปลจีน - อังกฤษ โดย foody

Kick the Ball in The Eye of A Storm

I still remember last year I promise to strive.
Unexpectedly,
March has come in a blink...

While many plans are in progress,
more have been engulfed by the tsunami.
It never occurred to me that the financial storm has such strong power.

As an artist,
working hours shall be 24 hours.
All out at work,
and equip myself before ready.
Recently, among my exercise options
apart from usual body-building and running,
I also made a new group of friends
together kick the ball!
Football for me,
is already a puppy in childhood
I never expected I still have the oppotunity today, to speed up in the grass!
In the beginning, I couldn't stand the intense activity,
My face turned blue then red and then pale and I was out of breath and almost to a frazzle.
And the second day I even have to stick to the bed!
However, as long as I keep it up
keep it up
I'll be used to it.

Now I have persisted in for several weeks,
my physical ability is better,
and I'm more spitited!!!!!

Rather than job preparation
I'd better admit it's just childhood memories

...............

แปลอังกฤษ - ไทย โดย ต๋อมแต๋ม

ผมยังคงจำสัญญาที่ให้ไว้เมื่อปีที่แล้วได้
ไม่น่าเชื่อว่าเพียงครู่เดียวเดือนมีนาคมก็มาถึง...

ในขณะที่หลายๆ อย่างเป็นไปตามแผน
แต่ก็มีบางอย่างซึ่งพบกับอุปสรรคเช่นเดียวกัน
ไม่เคยคาดคิดมาก่อนว่าปัญหาเศรษฐกิจตกต่ำจะมีผลกระทบมากขนาดนี้

ในฐานะนักแสดง
ชั่วโมงการทำงานนั้นเกิดขึ้นได้ตลอด 24 ชั่วโมง
ผมต้องเตรียมตัวให้พร้อมอยู่เสมอ
ตอนนี้ ทางเลือกในการออกกำลังกายของผม
นอกเหนือจากการออกกำลังกายตามปกติและการวิ่งแล้ว
ผมยังมีเพื่อนกลุ่มใหม่ ซึ่งพวกเราออกไปเตะฟุตบอลด้วยกัน!
สำหรับผมแล้ว
ฟุตบอลเป็นกีฬาสำหรับพวกเด็กๆ
ไม่อยากเชื่อเลยว่า ตอนนี้
ผมจะมีโอกาสได้วิ่งสปีดไปบนพื้นหญ้าอีก
ช่วงแรก ผมไม่สามารถเล่นหนักได้
ใบหน้าของผมเปลี่ยนเป็นสีฟ้า สีแดง และซีดเผือดลงในที่สุด
ผมหายใจไม่ทันจนเกือบจะไปไม่รอด
ในวันที่สอง ผมล้มพับไปกับเตียงเลย
อย่างไรก็ตาม หากผมยังคงเล่นอย่างต่อเนื่อง
ผมก็จะคุ้นเคยกับมันในที่สุด

ผมอดทนผ่านไปหลายสัปดาห์
ตอนนี้ร่างกายของผมแข็งแรงขึ้นมาก!!!
และก็มีกำลังใจมากขึ้นเช่นเดียวกัน

ไม่ใช่แค่การเตรียมพร้อมในการทำงานเท่านั้น
ผมคงต้องยอมรับว่า
มันเป็นการรำลึกความทรงจำในวัยเด็กด้วยเช่นกัน


แก้ไขล่าสุดโดย lingu เมื่อ Fri Apr 10, 2009 9:47 pm, ทั้งหมด 2 ครั้ง
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptySun Mar 22, 2009 12:07 am

16/03/2009 เวลา 20:01 น.

แปลจีน - อังกฤษ โดย foody

The Truth
It is no use...
really no use...

I've run up against the bad things for countless times.
This time, I must tell the truth,
because it involves a good kamma.

All began when a gossip magazine in HK stealthily took a photo in which Mr Kwak was handing me a note and then drew on their imagination that we were deviding up gamble gainings.
In fact, the truth was, Donor Kwak heard that I took part in a release-ceremony and he provided a donation, that's all!

People lead their lives but the Heavens watch.
Don't profane any good punya.
There is something you should never make fun of.

.................

แปลอังกฤษ - ไทย โดย ต๋อมแต๋ม

ความจริง
ไม่มีประโยชน์...
ไม่มีประโยชน์เลยจริงๆ...

ผมเคยผ่านสิ่งเลวร้ายมาแล้วนับครั้งไม่ถ้วน
แต่ครั้งนี้ ผมจำเป็นต้องพูดความจริง
เพราะว่ามันมีผลกระทบต่อกรรมดี

เรื่องทั้งหมดมันเริ่มมาจาก พวกหนังสือซุบซิบนินทาในฮ่องกง
ถ่ายภาพ Mr Kwak ส่งเงินให้ผม
จากนั้นพวกเขาก็จินตนาการกันไปเองว่าพวกเรากำลังเล่นการพนัน

ความจริงก็คือ Donor Kwak ทราบว่า
ผมมีส่วนร่วมในกิจกรรมการกุศลแห่งหนึ่ง
และเขาต้องการบริจาคเงินช่วยเหลือ แค่นั้น!

มนุษย์เลือกทางเดินชีวิตของตนเอง แต่สวรรค์มองเห็น
อย่าลบหลู่สิ่งดีงาม
บางอย่างก็ไม่ควรเอามาล้อเล่น


แก้ไขล่าสุดโดย lingu เมื่อ Sat Apr 11, 2009 10:47 pm, ทั้งหมด 2 ครั้ง
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyFri Mar 27, 2009 9:11 am

27/03/2009 เวลา 01:02

Not Yet Dawn

When you are gonna sleep
to choose a right book
is important.

What does "right" mean?
You'd better take a reference book
before I could finish several pages
I get sleepy

Then what does "wrong" mean?
Fictions.
Especially good fictions!
of continuity and explosivity with lifting turns and terse words, never lack of romance love and warm blood....
so varied and colorful...
how can I fall asleep?

Jiubadao (the author of the books on the shelf)
good you guy!
Great!

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 4ac0a5a

แปลอังกฤษ - ไทย โดย ต๋อมแต๋ม

ก่อนที่คุณจะเข้านอน
การเลือกหนังสือที่เหมาะสม
เป็นเรื่องที่สำคัญอย่างยิ่ง

ถูก หมายถึงอะไร
พวกหนังสืออ้างอิงทั้งหลาย
อ่านไปไม่กี่หน้า
ก็รู้สึกง่วงแล้ว

แล้ว ผิด หมายถึงอะไร
นิยาย!
โดยเฉพาะพวกนิยายดีๆ
มีความต่อเนื่อง ชวนติดตาม
กระชับแต่ได้ใจความ
ไม่ขาดเรื่องราวความรักโรแมนติกและมีเลือดเนื้อ
ครบอรรถรสเช่นนี้
แล้วผมจะหลับได้อย่างไร

Jiubadao (ชื่อของผู้แต่งหนังสือที่อยู่บนชั้น)
คุณช่าง!
ยอดเยี่ยม!


แก้ไขล่าสุดโดย lingu เมื่อ Fri Apr 10, 2009 9:51 pm, ทั้งหมด 1 ครั้ง
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyThu Apr 09, 2009 8:48 pm

09/04/2009 เวลา 16.42 น.

แปลจีน - อังกฤษ โดย foody

grasshopper forever(2009-04-09 16:42:02)
grasshopper: a singing group, three of Chilam's best friends)

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Grass01
Cheering before the performance, come on!

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Grass02
Opening of the concert

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Grass03
Magnificant circus stage

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Grass04
Wonderful show

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Grass05
[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Grass06
[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Grass07
Grasshopper Wangwo(which means selfless) Concert
2009年最出色的演唱会
The most outstanding concert in 2009
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
andaman
ศิษย์ชาเรี่ยน สายลมปราณ
ศิษย์ชาเรี่ยน สายลมปราณ



จำนวนข้อความ : 552
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptySat Apr 18, 2009 12:34 pm

17/04/2009 เวลา 16.08 น.

แปลจีน - อังกฤษ โดย foody

party animal

I attended quite a lot of parties in the past week
It is always on my mind that what is a party really for?

I'm never enthusiastic about the atmosphere of the party
Generally I go to support the hosts
thus I could hardly get involved in
but I still benefit
stand and stare
I see so much...

First, the guests seldom keep high from beginning to end
usually only when they have just arrived and when they share the cake do they get together in deed
to take a group photo.(which is quite important and can prove your presence later on)
in the rest of the time, people tacitly divide into groups
some morra, some gossip high
some sing and dance, some shout and cry
gamble before all away, flirt through eye to eye
clinch and neck, deal something like sneaky guy
varies kinds of events heatedly take place under self-navigation...
but look at the hosts
they are probably far from happy
then
who, on earth is the party for!

There are a lot of things
become meaningless when you see it through...
Where ignorance is bliss, it's folly to be wise
isn't it?

แปลอังกฤษ - ไทย โดย ต๋อมแต๋ม

party animal

ช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมานี้ ผมมีโอกาสได้ไปร่วมงานเลี้ยงหลายงาน
ผมสงสัยมาตลอดว่า จุดประสงค์ที่แท้จริงของงานเลี้ยงสังสรรค์คืออะไร?

ผมไม่เคยรู้สึกตื่นเต้นกับบรรยากาศภายในงานเลี้ยง
โดยทั่วไปแล้ว ผมไปร่วมงานเพื่อให้เกียรติเจ้าภาพ
ดังนั้นผมจึงไม่ค่อยได้มีส่วนร่วมสักเท่าไหร่

แต่ผมก็ยังได้ประโยชน์
จากการยืนและเฝ้าดู
ผมเห็นมากมาย...

ประการแรก แขกน้อยคนที่จะได้รับความสนใจตลอดทั้งงาน
โดยปรกติ จะมีก็แค่ตอนที่พวกเขามาถึง …
การถ่ายรูปหมู่ (เป็นเรื่องที่สำคัญมาก เพราะมันจะเป็นหลักฐานยืนยันว่าคุณได้มาร่วมงาน)
ส่วนช่วงเวลาที่เหลือ พวกเขาก็แยกกันเป็นกลุ่มๆ โดยปริยาย
บ้างก็จับกลุ่มซุบซิบ
บ้างก็ร้องเพลง เต้นรำ บ้างก็ร้องไห้ โวยวาย
เล่นพนัน เกี้ยวพาราสีผ่านการส่งสายตา
กอดรัด ซุกไซร้ (อ๊ากอะไรเนี่ยพี่ชาย บรรยายซะ ยังกะหนัง R) ตกลงอะไรบางอย่างลับๆ
การทะเลาะวิวาทมากมาย เกิดจากเข้าใจผิดคิดไปเอง...

เมื่อมองกลับมาที่เจ้าภาพแล้ว
พวกเขาดูไม่น่าจะมีความสุข

เช่นนั้นแล้ว
งานเลี้ยงนี่จัดเพื่อใครกันแน่!

มีหลายสิ่งหลายอย่าง
กลายเป็นสิ่งไร้ความหมาย เมื่อคุณมองมันออก...
เมื่อการนิ่งเฉยทำให้เกิดความสุข มันเป็นเรื่องโง่ที่จะไปอวดฉลาด จริงไหมครับ?
ขึ้นไปข้างบน Go down
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptySun May 10, 2009 11:23 am

04/05/2009 เวลา 02:51

แปลจีน - อังกฤษ โดย foody

Happy Buddha's Birthday

The Buddha's Birthday is meaningful to me this year.
First I recorded the song "Happy Buddha's Birthday" to celebrate
next on May 1st
I attended the birthday evening party in Hong Kong Coliseum
Not only did I sing
but also give my first time
to be the master!
the feeling is... so so...
neither harder nor easier than imagination (abstratct? but it's just what I felt)
The happiest is to sing "shi fang yi nian" written by Jim Lee, together with Kenny Bee
The lyric is
divine

....

song By Billy

All the ten worlds which are full of something bad or good are just created by your heart, and all the bright and the dark in the world are just the sights

Like something or hate it, be happy or feel sad, then calm dawn. All these are created by your heart only

Life is a path strewn with thousands of leaves of lotus, wickedness can do nothing to it but only the sanctity left after passing by

keep living with calm and purge of all dross, always awake by the thought that suffering with all the sufferers

All the beginning will come to an end at last, then disappear. All the results come from their reasons, and it’s the mark of that process

Know the end of the life , and do not care about where it will go, let nature take its course

There are so many people just on the way but still reach the meaning of life

with the Buddha nature, to drop your resentment and appetite of material naturally

Where is the Buddha where is the way, …

Every result has its reason, and everything can not be force. to lead the turbidity world to calm space

great vast Buddha(a sutra) takes enlightenment to the world to realize the life is nothing but dust

body will not be live always appearance and wealth and fame will not last forever,either

People always search the material possessions to fill their soul, and all the material which will disappear in the end is a scenery for life but people just like it

cloud change into rain rain change into snow then lose the original shape

All the beginning will come to an end at last, then disappear. All the results come from their reasons, and it’s the mark of that process

Know the end of the life , and do not care about where it will go, let nature take its course

There are so many people just on the way but still reach the meaning of life

with the Buddha nature, to drop your resentment and appetite of material naturally

Where is the Buddha where is the way to purify one’s soul, …

Every result has its reason, and everything can not be force. to lead the turbidity world to calm space

Every reason has its owner who makes it, living with detachment you will get to the sacred ground


..............

แปลอังกฤษ-ไทย โดยจางอ้อม

สุขสันต์วันวิสาขบูชา

วันเกิดพระพุทธเจ้ามีความหมายกับผมมากในปีนี้
อย่างแรก ผมมีโอกาสได้เฉลิมฉลองด้วยการอัดเสียง ร้องเพลง "Happy Buddha's Birthday"
ถัดมาวันที่ 1 พฤษภาคม
ผมได้เข้าร่วมงานเฉลิมฉลองนี้ที่โรงละครฮ่องกง
ไม่เพียงแต่ได้ร้องเพลง
แต่ยังเป็นครั้งแรกอีกด้วย
ที่ได้เป็นผู้นำ
ความรู้สึกของผมมันช่าง...
ไม่ได้ยาก หรือง่ายอย่างที่เคยจินตนาการไว้
ความสุขคือการได้ร้องเพลง "shi fang yi nian" ซึ่งแต่งโดย Jim Lee และ Kenny Bee
เป็นเพลงเกี่ยวกับ
พระพุทธเจ้า


lol! เนื้อเพลงอยู่ด้านบน ขออนุญาติไม่แปลค่ะ
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyThu May 14, 2009 8:02 pm

14/05/2009 เวลา 14:38

แปลจีน - อังกฤษ โดย Billy

Tidying up the rooms at home

I have found that there are too many useless articles than ones that
Such as electrical apparatus, video games, furniture, CD, DVD, clothes...

The two warehouses rented by us already have been filled with them

Most articles which are placed in the warehouses,
Basically, will not be used again

Why do people buy them home excitedly before but always put them in the corner of the warehouse at last?

Maybe we all like the new and loathe the old!

After all, that is the human nature
Especially young ones…

We could get to know it when we grow up
For some things, the old ones are better than the new ones

Especially the people around you
Especially the emotions around you …

..............

แปลอังกฤษ-ไทย โดยจางอ้อม

การจัดห้องให้เป็นระเบียบที่บ้าน

ทำให้ผมได้พบว่า มีสิ่งของมากมายที่ไม่ได้ใช้ประโยชน์มากกว่าหนึ่งอย่าง
อย่างเช่น ชิ้นส่วนของเครื่องใช้ไฟฟ้า วีดีโอเกมส์ เฟอร์นิเจอร์ CD DVD เสื้อผ้า . .

บ้านอีกสองหลังที่ผมเช่า ก็เต็มไปด้วยของเหล่านี้

ของส่วนมากที่เก็บไว้ในบ้าน
โดยปกติมักจะไม่ถูกหยิบมาใช้อีก

ทำไมผู้คนชอบซื้อพวกมันมาอย่างตื่นเต้นในครั้งแรกๆ แต่มักจะกองพวกมันไว้มุมหนึ่งของบ้านในท้ายที่สุด

บางทีอาจเป็นเพราะว่าเรามักจะชอบอะไรใหม่ๆ และรังเกียจสิ่งที่เก่า

ทั้งหมดนั่นก็คือธรรมชาติของมนุษย์
โดยเฉพาะคนที่อยู่ในวัยหนุ่มสาว

เราจะได้เรียนรู้ถึงสิ่งนี้เมื่อเราโตขึ้น
สำหรับบางสิ่งบางอย่าง สิ่งที่มีอายุดีกว่าของใหม่เสมอ

ดังเช่น ผู้คนที่อยู่รอบข้างตัวคุณ
ดังเช่น ความรู้สึกรอบๆตัวคุณ..
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyTue May 26, 2009 9:11 am

26/05/2009 เวลา 00:35:54

แปลจีน - อังกฤษ โดย Billy

Recently, I began to use mac(maybe imac~^^) in place of window
Therefore, I must adapt to the new operating systerm
A little bit dizzy
A little bit upset…

..............

แปลอังกฤษ-ไทย โดยจางอ้อม

ไม่นานมานี้ ผมได้เริ่มต้นใช้ Mac แทนที่ Windows
ดังนั้น ผมจำเป็นต้องปรับตัวให้คุ้นกับระบบปฏิบัติการใหม่นี้
รู้สึกสับสนเล็กน้อย
รู้สึกหงุดหงิดหน่อยๆ


lol! เพิ่มเติม

ระบบปฏิบัติการ Macintosh เป็นระบบปฏิบัติการหนึ่งซึ่งทำงานเหมือนกับระบบปฏิบัติการ Windows ของค่ายไมโครซอฟท์ ระบบปฏิบัติการ Macintosh จะมีประสิทธิภาพที่ดีกว่า มีการดีไซน์หรือออกแบบระบบที่สวยงาม น่าใช้ ซึ่งต่อไปในอนาคตคาดว่าความนิยมใช้ Macintosh เริ่มมากขึ้น
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyWed Jun 10, 2009 12:53 pm

10/06/2009 เวลา 00:36 น.

แปลจีน - อังกฤษ โดย Billy
แปลอังกฤษ-ไทย โดยจางอ้อม

Tour of Nepal (ทัวร์เนปาล)
Tag: Essay

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Nepal1
Beautiful sky… ท้องฟ้าที่สวยงาม

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Nepal2
Beautiful flowers… ดอกไม้ที่สวยงาม

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Nepal3
Pagoda เจดีย์

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Nepal4
Guest card
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyWed Jun 10, 2009 12:55 pm

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Nepal5

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Nepal6

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Nepal7
Inside the temple… ภายในวัด

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Nepal8

The very moment that he (I do not know how to translate his name)
puts on his miter…
It’s said that people who get chance to see the very moment could purge away their sins…
Now…you can see the very moment too!

so beautiful and nice…
Best wishes to you!

......

เหตุการณ์สำคัญคือขณะที่เขาสวมหมวกใบนั้น...
ถูกกล่าวขานว่าเป็นช่วงเวลาที่ผู้คนได้รับโอกาสในการชำระล้างปาป
ตอนนี้ พวกคุณได้เห็นเหตุการณ์สำคัญนั้นเหมือนกัน

รู้สึกงดงามและรู้สึกดีมาก
ขอส่งความปราถนาดีมาให้คุณ!
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyTue Jun 23, 2009 9:25 am

23/06/2009 เวลา 00:06:20 น.

แปลจีน - อังกฤษ โดย Alissa

today is a special day to remember
@15:00p.m.
in Four Seasons Hotel (a famous hotel in Hongkong)
I will sign up with company to issue out new disc
and I need you

แปลอังกฤษ - ไทย โดย หลินกุ

วันนี้เป็นวันพิเศษที่ต้องจดจำ
เวลา 15.00 น.
ที่โรงแรม Four Seasons
ผมจะไปเซ็นสัญญากับบริษัทเพลงเพื่อออกอัลบัมใหม่
และ ผมต้องการกำลังใจจากพวกคุณครับ.
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptySun Jul 05, 2009 10:14 am

อัพเดทบล็อค 03/07/2009 เวลา 15.33

แปลจีน - อังกฤษ โดย 熏衣仙草

As I am strict with my new songs
I want to write something by myself
However
Writing is more difficult than wanting

As a afterhours writer ( creative production is very low )
I have to grasp inspiration as a mosquito catcher
I can’t write even one word by hundreds of sitting pose
Keep thinking
Suddenly, I understood!
I incorrectly evaluate my creation talent!

But
Even incorrect evaluation
I will keep fighting (to write)……

Come on! Hardworking!

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 20090703j


แปลอังกฤษ-ไทย โดยจางอ้อม

ผมกำลังคร่ำเคร่งกับอัลบั้มเพลงชุดใหม่
ผมต้องการจะเขียนเพลงด้วยตัวผมเอง
อย่างไรก็ตาม
การเขียนเพลงมักจะยากกว่าเสมอ

ในการเป็นนักแต่งเพลง (คิดสร้างสรรได้ช้ามาก)
ผมต้องจรดจ่อกับแรงบันดาลใจเปรียบเหมือนกับการจับยุง
ผมไม่สามารถเขียนได้แม้แต่หนึ่งคำ ทั้งๆที่นั่งเป็นเวลานานแสนนาน
เอาแต่คิด
ทันใดนั้น ผมก็เข้าใจ!
ผมประเมินความสามารถของตัวเองผิดไป

แต่
แม้จะประเมินผิดไป
แต่ผมก็สู้ต่อไป (ที่จะเขียนเพลงให้ได้)

เอาล่ะ ต้องขยันกันหน่อย!
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyFri Jul 10, 2009 10:23 am

(2009-07-08 20:14:00)
July 9, 2009

แปลจีน - อังกฤษ โดย Billy

Closed-door working for few days
Cannot write out any words
I was depressed...
And showing distressed expression...

A moment later, Miss Yuen(Anita) found a human-like fossil (me) when she was
passing by.
So she persuaded me kindly: you can not go on long like this. Well, I will go to
Singapore for business, and I think you should go with me. And you may get new
ideas when you were in a new circumstance.
When I was hesitating about whether to go...
I saw Miss Yuen doing some input and confirm on the computer.
Then she turned to me and said: It's all been done!
And I also turned to her and said: OK, I'm not afraid.

Then we set foot on the plane on July 5th morning.
We arrived at Singapore............'s neigborhood ----Brintan Island.

Brintan Island is a small island belongs to Indonesia.
Therefore, after travelling by air, we had to spend another hour on boat to get
to the destination.
Miss Yuen took a nap for a moment on the boat after taking some pills.
And I was under an illusion that I could continue my creation under such
beautiful sunshine or on the beautiful beach.

However...
Life is changeable
The very one to welcome us was the heavy rain.
It interrupted their (miss Yuen) busy schedule.
And the heavy rain made me upset too.
We could only look forward to tomorrow.
Although it was raining,
It made a special atmosphere for creating.
So I decided to continue my work in the room.

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 01-1
[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 02-1
[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 03-1

July 9, Sunny

I continued my work with my new notebook and pen last night.
Because of keeping in a same pose for a long time, I got a pain on my neck
today.
When I was muddled…
There came a phone call: we have finished our shoot, would you like to have
lunch with us?
I accepted her invitation without hesitation to prove that I was not an OTAKU.

The weather was fine, and I got to the restaurant.
All the people of their company are very friendly.
I was ready to write something under the sunshine after the lunch.
But I didn't know whether I was too tired or something else,
It was strange that I saw some ghosts in the grass in board daylight.
When I was trembling, the wit lady, Miss Yuen, shouted loudly: There come the
paparazzi!!!

It was amazing!
Staying in the tropical forests, far away from HongKong
There were exactly the familiar faces I had known.

There are 4 lucky things in people’s life, fortunately, I met the best one of
them---- to meet old friends in a foreign land.
I was excited to find such news, then something stranger happened.
A reporter came to us slowly…
He told us kindly: a reporter(who belongs to another magazine) is shooting you
over there!

At this moment…
I was wondered if I was shooting a film in HongKong, named Infernal Affairs IV
Otherwise there couldn’t be so many HongKong reporters.
I was confused by such circumstance, then the former simply sit beside us to
have lunch…

The sky was blue..
The air is sweet..
The world…
Is beautiful

Of course
My wishful thinking was realized…
With the “help” of that reporter I found my room smoothly after lunch.

Because of refusing to be a sight of paparazzi
I made myself stayed in the room again…

Actually, it was not that bad
I, at least, could be absorbed in my creation.
But I got to know a truth this time that\
Absorption could do nothing to get an new idea.

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 04-1
[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 05-1

July 9, the weather..not too good not too bad

We had ten all together, and we leave for Singapore at 8 am.
There were also some other friends came along with us----the later reporters,
who pretended to be travelers.

It was so strange
They followed us to Singapore, and we knew it well,
They also got to know that we had realized them

But we all had to pretended we didn’t know each other
I have been an actor for a long time
And I felt tired to pretend in our lives.

We came back to HongKong at last
When we went to pick up our luggage
The later reporters could not keep on pretending any more.
They, at last, took out their camera and kept on shooting around me closely for
nearly 300 pics.

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 06

Yes, 300.
In a very close distance
I thought he just wanted to get me angry.
But..
I DID NOT
SORRY!

I just wanted to shoot such ridiculous moment and to share with you

It is not an article to clarify something.
The publication of that magazine will be a little later than me
So if you could see their creation someday
You could get to know that
The distance between truth and imagination
Can be that l----ong!

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 07
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
andaman
ศิษย์ชาเรี่ยน สายลมปราณ
ศิษย์ชาเรี่ยน สายลมปราณ



จำนวนข้อความ : 552
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptySat Jul 18, 2009 11:45 pm

แปลไทย โดย จางอ้อม

ปิดประตูทำงาน มาได้ระยะหนึ่ง
ไม่สามารถที่จะเขียนเพลงได้แม้แต่คำเดียว
ผมรู้สึกหมดกำลังใจ
และแสดงออกให้เห็นว่าผมไม่มีความสุข

ในเวลาต่อมา หยวนหย่งอี้ เธอก็ได้พบคนที่เหมือนเป็นซากฟอสซิล (ซึ่งก็คือผมเอง) ในขณะที่เธอเดินผ่าน
ดังนั้นเธอจึงเกลี้ยกล่อมผมอย่างใจเย็น
"... ในขณะที่คุณไม่สามารถจะทำอะไรได้มากกว่านี้ ฉันกำลังจะไปสิงคโปร์เกี่ยวกับเรื่องงาน และฉันคิดว่าคุณน่าจะไปกับฉันนะ..."
"...และคุณอาจจะได้ไอเดียใหม่ๆเมื่อไปอยู่ในสภาพแวดล้อมใหม่..."

ในขณะที่ผมลังเลว่าผมควรจะไปหรือไม่
ผมเห็นหยวนหย่งอี้กำลังกรอกข้อมูลและยืนยันจากคอมพิวเตอร์
แล้วเธอก็หันมาหาผม พร้อมทั้งพูดว่า "...ฉันยืนยันไปเรียบร้อยแล้ว..."
ผมก็เลยหันไปหาเธอ แล้วพูดว่า "...โอเค ผมจะไม่กลัวอะไรอีก..."

ต่อมาเราก็อยู่บนเครื่องบินในตอนเช้าของวันที่ 5 กรกฎาคม
เราเดินทางมาถึงประเทศเพื่อนบ้านของสิงคโปร์ คือเกาะ Brintan

เกาะ Brintan เป็นเกาะที่มีขนาดเล็ก เป็นเกาะของประเทศอินโดนีเซีย
ดังนั้น หลังจากเดินทางมาถึงด้วยเครื่องบิน เรายังต้องนั่งเรือต่ออีกชั่วโมง เพื่อมายังเกาะ
หยวนหย่งอี้หลับไปบนเรือระยะหนึ่ง หลังจากเธอทานยาแก้เมาเข้าไป
ส่วนผมก็หลอกตัวเองว่า ผมคงสามารถสร้างสรรค์ผลงานภายใต้แสงอาทิตย์ที่สวยงาม หรือบนชายหาดที่สวยงามได้

อย่างไรก็ตาม
ชีวิตเป็นสิ่งที่เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา
สิ่งแรกที่ต้อนรับเราก็คือฝนที่ตกลงอย่างหนัก
มันกระเทือนถึงตารางเวลาทำงานของหยวนหย่งอี้
และทำให้ผมรู้สึกเซ็งเหมือนกัน
เราคงทำได้แค่คาดหวังถึงวันพรุ่งนี้
ถึงแม้ว่าฝนกำลังตก
แต่มันก็ทำให้เกิดบรรยากาศแบบพิเศษขึ้นมา
ดังนั้นผมจึงตัดสินใจที่จะทำงานของผมต่อในห้องพัก

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 01-1
[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 02-1
[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 03-1

วันที่ 9 กรกฎาคม อากาศแจ่มใส

เมื่อคืนผมนั่งทำงานโดยใช้คอมพิวเตอร์และปากกา
เพราะว่าเอาแต่นั่งท่าเดิมเป็นเวลานาน ในวันนี้ทำให้ผมรู้สึกปวดคอ
ขณะที่ผมกำลังรู้สึกสับสน
ก็มีเสียงโทรศัพท์ดังขั้น "...เราถ่ายทำเสร็จเรียบร้อยแล้ว คุณต้องการจะทานอาหารเที่ยงด้วยกันไม๊..."
ผมตอบรับคำเชิญของเธอโดยปราศจากอาการลังเล เพราะต้องการจะพิสูจน์ว่า ผมไม่ได้เป็น OTAKU

อากาศกำลังสบาย และผมก็เดินไปที่ภัตตาคาร
คนอื่นๆที่มาพร้อมกับทีมงานดูเป็นมิตร
แล้วผมก็นั่งเขียนเพลงต่อ ภายใต้แสงอาทิตย์หลังอาหารเที่ยง
แต่ผมไม่รู้ว่าเป็นเพราะผมรู้สึกเหนื่อยเกินไป หรือเป็นเพราะอะไร
รู้สึกแปลกที่ผมมองเห็นวิญญาณหลายตน อยู่ที่สนามหน้าในเวลากลางวัน
ในขณะที่ผมยังตัวสั่น
หญิงสาวผู้มีไหวพริบ หยวนหย่งอี้ ก็ตะโกนขึ้นมาเสียงดัง "...ตรงนั้น มีนักข่าวปาปารัสซี่..." (จื้อหลินเปรียบนักข่าวเป็นผี)

เป็นเรื่องน่าประหลาดใจมาก!
ทั้งๆที่กำลังพักผ่อนอยู่กลางป่า ห่างไกลจากฮ่องกง
แต่พวกเขาดันมีใบหน้าเหมือนกับใครบางคนที่ผมเคยรู้จัก

มีเรื่องโชคดีอยู่ 4 อย่างในชีวิตของมนุษย์ ที่ผมได้พบเจอเรื่องดีๆแบบนั้น นั่นคือการได้พบเพื่อนเก่าในต่างประเทศ
ผมรู้สึกตื่นเต้นที่เจออะไรแบบนี้ ต่อมาก็มีสิ่งแปลกประหลาดเกิดขึ้น
นักข่าวเดินมาหาเราอย่างช้าๆ
เขาพูดอย่างสุภาพว่า "เรากำลังถ่ายภาพพวกคุณจากตรงโน้น!"

ในเวลานี้
ผมรู้สึกประหลาดใจมาก เหมือนผมกำลังถ่ายทำหนังในฮ่องกง เรื่อง Infernal Affairs ภาค 4
ไม่เช่นนั้นแล้ว ในเวลานี้คงไม่มีนักข่าวฮ่องกงมากมาย
ผมรู้สึกสับสนกับสภาพแวดล้อมนี้จริงๆ
แล้วพวกเขาก็นั่งลงข้างๆเรา เพื่อทานอาหารกลางวัน

ท้องฟ้าสีคราม
บรรยากาศก็แสนหวาน
โลกก็แสนสวยงาม

แน่นอนที่สุด
ผมได้ตระหนักถึง
ความต้องการที่แท้จริงอีกครั้ง
ด้วยความช่วยเหลือของนักข่าวปาปารัสซี่ ทำให้ผมต้องค้นหาห้อง หลังอาหารกลางวัน

สาเหตุเพราะต้องการหลบแสงแฟลชจากนักข่าว
ผมจึงตัดสินใจอยู่แต่ในห้องพักอีกครั้ง...

ในความเป็นจริง มันก็ไม่ได้เลวร้ายอะไรนัก
ผม! ซึ่งท้ายที่สุดก็สามารถตั้งใจกับการสร้างสรรค์ผลงานได้
แต่ผมก็ได้รับรู้ความจริงในเวลานี้แล้วว่า
การซึบซับไม่สามารถทำให้เกิดไอเดียอะไรใหม่ๆได้

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 04-1
[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 05-1

วันที่ 9 กรกฎาคม อากาศไม่เลวร้ายเกินไป

พวกเราทั้งหมด 10 คน ได้เดินทางออกจากสิงคโปร์ในเวลา 8 โมงเช้า
และได้มีเพื่อนเก่าเดินทางกลับพร้อมพวกเราด้วย ก็นักข่าวปาปารัสซี่ยังไงล่ะ
คนที่แสร้งทำเหมือนเป็นนักท่องเที่ยว

รู้สึกแปลกมาก
พวกเขาตามเรามาถึงสิงคโปร์ และเราก็รู้ดี
พวกเขาก็รู้ว่าเรารู้จักพวกเขา

แต่เราก็ได้แต่แสร้งทำเป็นไม่รู้จักพวกเขา
ก็พวกเราเป็นนักแสดงมาเป็นเวลานานแล้วนี่
และตอนนี้ผมก็รู้สึกเหนื่อยที่จะต้องเสแสร้งไปตลอดชีวิต

พวกเรากลับมาถึงฮ่องกง
เมื่อเราแวะไปรับกระเป๋า
พวกนักข่าวก็ไม่สามารถทำเสแสร้งได้อีกต่อไป
ในที่สุดพวกเขาก็หยิบกล้องถ่ายรูปขึ้นมา แล้วถ่ายรูปผมในระยะใกล้ เกือบๆ 300 ภาพ

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 06

ใช่แล้ว 300 ภาพ
ในระยะที่ใกล้มากๆ
ผมคิดว่าเขาเจตนาจะทำให้ผมรู้สึกโกรธ
แต่..
ผมจะไม่ทำแบบนั้นแน่ๆ
เสียใจด้วยนะ

ผมก็เลยถ่ายภาพเหตุการณ์ในขณะนั้นมาให้พวกคุณดู

ผมไม่ได้เขียนบทความเพื่อชี้แจงหรืออธิบายอะไร
การตีพิมพ์จากนิตยสารคงจะตามหลังผมมาในไม่ช้า
ดังนั้น ถ้าคุณสามารถเห็นการสร้างสรรค์ของพวกเขาได้ในวันหนึ่ง
คุณก็จะรู้ด้วยตัวเองว่า
ระยะห่างระหว่างเรื่องจริงและเรื่องที่เติมแต่งหรือจินตนาการขึ้น
อาจจะเป็นแค่ 1

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 07
ขึ้นไปข้างบน Go down
lingu
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
ศิษย์พี่ชาเรี่ยน 4 กระบี่ไร้น้ำตา
lingu


จำนวนข้อความ : 6491
Registration date : 12/09/2008

[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 Empty
ตั้งหัวข้อเรื่อง: Re: [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน   [Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน - Page 4 EmptyTue Jul 21, 2009 11:17 pm

21/07/2009 เวลา 18:59 น.

แปลจีน - อังกฤษ โดย Billy

Eclipse

July 21, 2009
The dog will eat the sun! (a folklore~)

I have thought a lot of ways about how to observe
Preparing the sunglass
Getting the film ready
Then, it is said that it will not harm the eyes that if we observe through the water in the bason

I have prepared for a long time
But now I do get to know that…
Eclipse can not be observed in HongKong this time.

.............

แปลอังกฤษ - ไทย โดย หลินกุ

สุริยคราส

วันที่ 21 กรกฏาคม 2552
ราหูจะอมพระอาทิตย์

ผมได้คิดหนทางมากมายเกี่ยวกับวิธีมองดูปรากฏการณ์ครั้งนี้
โดยการตระเตรียมแว่นกันแดด
เตรียมฟิล์มไว้เรียบร้อย
ซึ่งพูดได้ว่ามันจะไม่ทำให้เป็นอันตรายต่อสายตา ถ้าเรามองมันผ่านน้ำ

ผมได้ตระเตรียมไว้เป็นเวลานาน
แต่ตอนนี้ ผมเพิ่งรู้ว่า…
สุริยคราส ไม่สามารถดูได้ในเวลานี้ ที่ฮ่องกง.
ขึ้นไปข้างบน Go down
http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=linguniang&group=3]Chil
 
[Chilam's messages / Weibo] ข้อความจากบล็อคจางจื้อหลิน
ขึ้นไปข้างบน 
หน้า 4 จาก 8ไปที่หน้า : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
 Similar topics
-
» Ah Sheh's Sina Weibo 2011
» Ah Sheh's Sina Weibo 2012
» Ah Sheh's Sina Weibo 2013
» Ah Sheh's Sina Weibo 2010
» Ah Sheh's Sina Weibo 2014-2015

Permissions in this forum:คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
Welcome To Charlianz world :: บ้านจางใหญ่ : Julian Cheung Chilam:张智霖 : จางจื้อหลิน :: บ้านจางใหญ่ : Julian Cheung Chilam: 张智霖 :จางจื้อหลิน-
ไปที่: